正在加載......

 

RI社長文告

 
 

2016-17 國際扶輪社長年度主題文告

 
     
 

在過去一百十一年,扶輪對很多人意義非凡。透過扶輪,社員們找到朋友、歸屬、以及生命的意義,並且拓展人際網絡,提升事業發展,經歷很多別處無法提供的美好經驗。每星期,遍佈世界的三萬四千個扶輪社的社員聚在一起討論,歡笑,交換意見。尤其最重要的是,我們齊聚一堂以實踐至高唯一的目標:服務。
服務人類是扶輪創始時的根基,而至今仍是扶輪的主要目標。我深信,世上沒有比成為扶輪社員更值得,更有意義的服務途徑。沒有任何其他組織能媲美扶輪帶給世界實際的正面改變。沒有其他的組織能如此有效地結合有心且有才能獻身服務的各界專業人士,並供他/她們達成遠大的目標。經由扶輪,我們有能力、人脈、以及才智改善世界。唯一的障礙是我們自設的極限。
 

今天,我們的組織面臨關鍵時刻:一個決定扶輪何去何從的歷史時刻。我們合心協力為世界貢獻了不凡的服務。未來的世界需要我們更盡力量。趁著我們即將完成根除小兒麻痺偉業的現在,正是我們抱著堅決心與熱忱推動扶輪,使它成爲在世界行善的更大動力的時機。
 
 
在我們從根除小兒麻痺活動學到的經驗中,最重要的同時也是最簡單的一項:我們如果要帶領扶輪前進,我們邁進的方向就得一致。不論是在扶輪社、地區、或是國際扶輪層級,能使我們繁榮並發揮最大潛能的唯一方法是領導方向的延續性。單靠引進新社員以及組織新的扶輪社是不夠的:我們的目標不在於扶輪社員的增加,而在於完成更多好的扶輪服務,以及成爲明日扶輪領導人的社員。
 

保羅•哈里斯在人生旅途的晚年,回顧引領他到扶輪的點滴,保羅哈里斯寫道:「個人的努力可以回應個別的需求,但是,結合多人的努力則應專致於服務全人類。這種結合的力量是無止盡的。」當時的保羅.哈里斯絕想不到有一天,超過120萬的扶輪社員結合力量,透過扶輪基金會,集聚資源,同心協力服務人類。而我們也只能猜想保羅.哈里斯必定期待著今天的扶輪功績!完成服務的任務是我們的責任,傳承扶輪服務人類」的傳統也是我們的光榮。
 
     
  2016-17  RI Presidential Annual Theme  
     
 
 
Rotary has been many things, to many people, in the last 111 years. Through Rotary, our members have found friends, community, and a sense of purpose; we’ve forged connections, advanced our careers, and had incredible experiences we couldn’t have had anywhere else. Every week, in more than 34,000 clubs around the world, Rotarians come together to talk, laugh, and share ideas. But above all, we come together for one, overriding goal: service.
Service to humanity has been the cornerstone of Rotary since its earliest days, and has been its main purpose ever since. I believe that there is no better path to meaningful service today than Rotary membership; and no organization better placed to make a real and positive difference in our world. No other rganization so effectively brings together committed, capable professionals in a wide variety of fields, and enables them to achieve ambitious goals. Through Rotary, we have the capacity, the network, and the knowledge to change the world: the only limits are the ones we place on ourselves.
 

Today, our organization is at a critical point: a historic juncture that will determine, in so many ways, what comes next. Together, we have provided extraordinary service to our world; tomorrow, our world will depend on us to do even more. Now is the time to capitalize on our success: as we complete the eradication of polio, and catapult Rotary forward, with determination and enthusiasm, to be an even greater force for good in the world.
 
Of the many lessons polio eradication has taught us, one of the most important is also one of the simplest: that if we want to bring all of Rotary forward, we’ve all got to be moving in the same direction. Continuity of leadership, at the club, district, and RI level, is the only way we will flourish, and achieve our full potential. It is not enough simply to bring in new members and form new clubs: our goal is not more Rotarians, but more Rotarians who can achieve more good Rotary work, and will become the Rotary leaders of tomorrow. 
 
Near the end of his life, reflecting on the path that brought him to Rotary, Paul Harris wrote: “Individual effort may be turned to individual needs, but combined effort should be dedicated to the service of mankind. The power of combined effort knows no limitation.” He could hardly have imagined then that one day, more than 1.2 million Rotarians would be combining their efforts, and, through our Rotary Foundation, their resources, to serve humanity together. And we can only imagine what great deeds Paul Harris would have expected of such a Rotary! It is our responsibility to achieve those deeds; as it is our privilege to carry forth the tradition of Rotary Serving Humanity .
 
     
 

 2016-17 RI 社長年度主題文告-中文
   

 2016-17 RI 社長年度主題文告-英文
 

gotop